世界で一番ロマンチックでない「I love you」は日本語らしい...

ロイター.co.jp

[ロンドン 12日 ロイター] 英ロンドンに拠点を置く翻訳会社トゥデー・トランスレーションズが言語の専門家320人以上を対象に実施した調査で、フランス語で「愛」を意味する「amour」が、世界で最もロマンチックな単語に選ばれた。
 イタリア語で同義の「amore」は僅差で2位、イタリア語とスペイン語で「とても美しい」を意味する「Bellissima」が3位、イタリア語とスペイン語で「最愛の人」を意味し呼び掛けに使われる「tesoro」が4位にランクインした。 

 最もロマンチックな言語ではイタリア語が1位に選ばれた。  

 一方、ロマンチックではない響きがする「I love you」の言い方では、SFシリーズ「スタートレック」で使われるクリンゴン語だという「qaparha」などを抑え、日本語の「私はあなたを愛します」が1位となった。


内容はまあ・・・と思うんだが
上位の言語は言葉足りなくないすか・・・
それとも日本語が蛇足すぎ?

いずれにせよ
>私はあなたを愛します
は日本語になってないだろ・・・JK・・・

この発想個人的には大好きなんで
翻訳会社もっとがんばれ

因みに自分的にはメルニクス語の発音がかっこいい気がする

参考:メルニクス語I love you 「ウ ルイヌン ヤイオ」
[PR]
by i12341 | 2010-02-16 12:06 | 雑文


<< ヤターVIPPERのwikiで... - >>